na to, že by snadno mohli zásobit náčelnictvo, alba, letáky. i Vatru hoj- nými kresbami zvířat, ptáků, stromů. Nikde není k tomu tolik příležitostl. „Zoologická zahrada“ v Kinské umožňuje získat mnohá orlí péra. Zatím je to opačně. Venku, kde za „divokým“ živoiem musi chodit celé dnyij mají kolik ročníků časopisu naplněno zkazkami a dokumenty o životě v přírodě. V pražských parcích každý snadno najde několik hnízd na dosud holých stromech, zakreslí holý strom, bude se dohadovat, či je hnízdo & proč na tomhle místě je postaveno. Tak bude dobře připraven na jeho obydlení & naplní mnohé chvíle úžasnou krásou. Jejím 'odleskem pak _podělí mnohé kolem sebe. '
VINETOU: z MÉHO TÁBOROVÉHO ZÁPISNÍKU jednou jsme vyplašili rodinu ježků, kteří mlaskajíce, pochutnávah 51 na svém lupu. Když nás spatřili, začali dupat & zlostně prskah Učinili jsme na ně lov a přinesli je do tábora. V táboře jsme je prohlíželi, palq jsme je odnesli na jejich mýtinku & ulehli tiše do trávy, pozorujíce je. Chvíli zůstali schouleni, pak nedůvěřiv'e vystrkovali čumáčky & nepozoru- jíce nebezpečí_ rozeběhli se po mýtince, kde jim kynul život plný svobody.
Myslit Z ducha svého jazyka! V našich (junáckých & skautských) knížkách i listech stalo se běžnou věcí užívat při měsících, horách & lesích, údolích & vodách názvů, které jsou pouhým nesvobodným_pře- kladem z nngličiny (a oklikou přes ni z indiánštiny). 'yznáváme ideál svobody ít zdesi vedeme tak málo svobodněíProstým příkazem svobody( a potom i'národní sebeúcty je: pokusit se o nápravu. Duch našeho jazyka českého, jeho zásady tvorby slov jsou jiné než v jazyku anglo- saském (o indiánském, jehož vlastně nikdo z nás nezná. vůbec nemluvě). Náš jazyk miluje slova nesložená. stručná ve své ráznosti —— pohleďte jen na naše krásné názvy měsíců! Názvy topické (jména lesu, skal, vrchů atd.) bývají někdy drobnými mistrovskými výtvory výstlžnosti, zhuštěnosti, zvuku; budeteli si všímati lidových názvů místních, podlvíte se často této tvorbě. Pro příklad: ,.u nás“ (na Orlicku) je kopec, do něhož blesk rád bívú -— nese stručné, rázné označení ze jmenné tvorby horského lidu „Bleskavec“. Přirovnejte k tomu rozvlečené pojmenování „Hora blesků“, které jsem nedávno v jednom čísle, myslím „'zitry“, četl. Gamma. 47