i62 The Book of Woodcraft stand. The Medicine Man or Woman shouts, "Welcome, mighty Hiawatha, you have killed the Mishi-Mokwa." Hiawatha replies: "Yes, we've killed the Mishi-Mokwa, But my band is now a remnant. On the hillsides, in the valleys, Many fighting men are lying. Many of my chosen warriors. Killed by fearful Mishi-Mokwa." (Medicine Man) : "What! is it true? " (All answer): "Yes; Gray Wolf is dead; Whooping Crane," and so on. (Medicine Man) : "Here bring me earth and fire and water, Bring me wood and plume of eagle. Bring me hair of Mishi-Mokwa." (All run to get these things.) The Medicine Man makes a fire, throws in the things, and as the smoke goes up, he blows it with his robe to the four quarters of the heavens, saying: "Hear me. Oh, ye four wind spirits. Though these warriors' souls have left us, Ye who have them in your keeping. Bring them back into their bodies. I command you by the magic Of the med'cine I have made me Of the scalp of Mishi-Mokwa, Hear me. Oh, ye stricken warriors." (They all stir a little.) "Hear! Though dead, you all must hear me."
Stránka:book 1913.djvu/184
Z thewoodcraft.org
Jmenné prostory
Více
- Více
Možnosti stránky
Verze z 27. 11. 2016, 09:24, kterou vytvořil Tuwanakha (diskuse | příspěvky) (→Nebylo zkontrolováno: Založena nová stránka s textem „i62 The Book of Woodcraft stand. The Medicine Man or Woman shouts, "Welcome, mighty Hiawatha, you have killed the Mishi-Mokwa." Hiawatha replies: "Yes,…“)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)
Tato stránka nebyla zkontrolována