Sněm

Z thewoodcraft.org
Verze z 7. 10. 2019, 15:24, kterou vytvořil Keny (diskuse | příspěvky)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)

Pro správné pochopení pojmů je nezbytný slovníček

Angl. Česky
Officer Výraz nemá nic společného se slovem "oficír". Správné synonymum slova je "zástupce"
Council Zažitým překladem tohoto slova je "sněm", ale v kontextu bychom mohli použít i jiná slova např. “rada”, “shromáždění”, “valná hromada”, “zastupitelstvo”, aj.
Medicine-man (Guide) Dříve se překládal jako “vůdce”, ovšem v současné době to působí v češtině téměř pejorativně. Vhodnější výraz, který vystihuje co měl Seton na mysli je spíš “rádce” nebo ještě lépe “patron”. Byl tím totiž míněn dospělý, který měl nad kmenem patronát.
Nation “Národem” měl Seton na mysli celou woodcrafterskou komunitu, tj. woodcraftery i jejich patrony. Dnes se v tomto smyslu užívá spíš výraz “komunita”
National Council ”Výroční sněm”, kterého se kromě zástupců kmenů (po jednom z každého kmene), účastnil hlavní náčelník, nositelé titulů, patroni (vůdci) kmenů a osoby, které byly přizvány ke spolupráci.
Council of Guidance V současné LLM se vžil výraz “náčelnictvo”. Je to vybraná skupina zástupců woodcrafterské komunity, v čele s náčelníkem.
Local Council Výroční oblastní sněm dospělých woodcrafterů a patronů kmenů z určité oblasti. Hranice dospělosti byla v USA, stejně jako dnes i u nás, 18 let.
High Council Název pro pracovní setkání vedoucích a táborových zástupců, které se schází podle potřeby.
Common Council Název pro pravidelné večerní setkání všech táborníků, při kterém se řešily průběžně otázky ohledně běžné činnosti, ale kde probíhala i společná zábava.
Grand Council Slavnostní táborový sněm konaný jednou týdně, který byl přístupný i návštěvníkům z řad veřejnosti.