Stránka:indian 1923.djvu/47

Z thewoodcraft.org
Verze z 13. 1. 2021, 21:16, kterou vytvořil Tuwanakha (diskuse | příspěvky) (→‎Validated)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)
Tato stránka byla ověřena


Pokračování textu ze strany 46

… že tato krásná noha, kterou vlekli za sebou, byla chromá noha Kah-lo-čina — oslavená.“

„Plují vždycky v hejnech po sedmi?“ tázala jsem se.

„Ne vždycky, ale často,“ odpověděla. „Když napočtete sedm bílých, buďte jista, že je to Kah-lo-ka a její děti; proto jsem vám řekla, že to znamená pro vás štěstí a věrného milence. Jest to jen stará indiánská povídka, ale mnoho znamená.“

„Mám za to, stařenko, že to znamená, že rovný rovného si hledá?“ otázala jsem se napolo. „Že pravda poutá pravdu. Že věrnost poutá věrnost — není tomu tak?“

„Ano, neřekl Sagalie Tyee, že pravda se nemůže snoubit s nepravdou?“ řekla zbožně.